Sherlock: Japonca kontrol etmemem koşuluyla, orijinal ve Equated

fantastik oyun manga, orijinal bir manga hacmi ile İngilizce çevirisi arasında doğrudan karşılaştırmalar yapmam olağandışı. Bu yüzden Sherlock: The Fantastic Game hakkında tam olarak ne kadar keşfedebileceğimi görmek beni çok heyecanlandırdı.

Bu, BBC şovu Sherlock’un ilk sezonunun hikayesini anlatan Manga Serisinde üçüncü, sonuç hacmi. 2018 yılında Titan tarafından İngilizce olarak yayınlandı. Sevgili bir arkadaşın hediyesi nedeniyle iki dilli baskının orijinal Japon baskısının bir kopyası var. (Fandomlarınız hakkında çekingen olmamanın en iyi nedeni, eğer arkadaşlarınız neyi sevdiğinizi anlarsa, böyle tuhaflıklarla karşılaştıklarında size inanıyorlar.)

İngilizce sürümün kapak maliyeti 12,99 $ ‘ın yanı sıra nispeten temel bir siyah-beyaz ciltsiz. Japon versiyonunun 1200 yen (yaklaşık 12 $) kapak maliyeti vardır, ancak çok daha iyi sunulmaktadır. Flep ile gerçek bir çıkarılabilir kapak (altında sıradan beyaz olmasına rağmen) var. Ayrıca, karın bandının (okuyamadığım) TV resmine sahip, bunun neye dayandığından emin değilsiniz.

Aynı şekilde kapak resmini daha çok seviyorum. İngilizce versiyonu, bölümde meydana gelse de, karakterin ve şovun nispeten atipik olduğunu göstermeyi sağlar. Japon versiyonu, istediğim yer olan Benedict Cumberbatch’ın oynadığı Sherlock Holmes’a odaklanıyor, değil mi?

Bu manga hacmiyle ilgili en iyi şey, yukarıda tartıştığım gibi, iki dilli olmasıdır. Diyalog İngilizce sayfasında, oluklarda ve sayfa kenarlarının etrafında Japonca çeviriler var.

Aynı olmasa da metin şaşırtıcı derecede benzerdi. Bazı durumlarda, “Oh” veya benzeri bir gereksiz sözlü tik, Japonlara, ancak İngilizceye dahil edilmiştir. Genel olarak, İngilizce hacminin tedavisini seçiyorum. Balonlama, diyalog molalarına dayanarak çok daha doğaldır ve metin, Japon mangasının kullandığı sol hizalanmış yöntem yerine balonlarda ortalanmıştır. İngilizcede, yazı tipi stili, orijinal mangada kullanılan Serif daktilo görünümlü olan yerine el yazılarını da taklit eder. İngilizce versiyonu, Japon baskısında eksik olan vurgu için güçlü bir şekilde ekliyor.

Sanatın büyüklüğü İngilizce versiyonunda biraz daha büyüktür, çünkü çeviriler ve ara sıra dipnotlar için yer açmak zorunda değildir. (Bayan Hudson’ın “Üzgünüm, Aşk” hakkındaki notun ne olduğunu merak ediyorum. Dedi.

Kitaplar aynı şekilde farklı yüzeyler. Japonca sürümünde on sayfa arka plan bilgisi ve tercüme edilmemiş Soru -Cevap var, bu yüzden neyi kapsadıklarını anlamıyorum. (Bir paragraf “kanlı” ve Speedy’s Cafe hakkında bir konuşmada bir daha konuşuyor.) İngilizce versiyonda, neredeyse görünmese de, komik sorunlara konan farklı alternatif kapakların bir kapak galerisi alıyoruz. Gerçek hayat renk versiyonları kadar harika.

Bu eğlenceli bir egzersizdi. Titan’ın daha önce detaylara ilgisini çekmeme rağmen, bununla yaptıkları göreve hayranım.

Bunu Paylaş:
Twitter
Facebook
Tumblr

İlgili Mesajlar:

Sherlock Manga, 2012’de İngilizback ile ilgili olarak, Benedict Cumberbatch ve Martin Freeman’ın oynadığı Sherlock TV şovunun manga uyarlaması Japonya’da koşmaya başladı. Şimdi, bu komik Titan Comics aracılığıyla ABD ve İngiltere için İngilizce ile ilgili. Sherlock: Pink’de bir araştırma çalışması Haziran ayında piyasaya sürülecek. Bunu “bir manga …

Sherlock Manga Önizleme Sayfaları, Pembe’de bir araştırma çalışması olan Sherlock’un manga uyarlamasını yayınladı, şimdi bir çıkış tarihi var, 8 Haziran; bir maliyet noktası, 52 sayfa için 4,99 $; ve önizleme sanatının yanı sıra. Tam burada İngilizce olarak yeniden yapılandırılmış iki sayfa var. Kitap ters çevrilmeyecek, ancak sola en iyi kontrol edilecek. Titan Comics var…

Sherlockcomics.com’u bugün kutlamak için, 2/21 ABD tarihinde, Sherlockcomics.com’un ilk çıkışını, Sherlock Holmes’un yanı sıra çizgi romanlarda, grafik romanlarda ve mangadaki ilişkili karakterleri duyuruyorum. Kitaplar beş kategoride açıklanmaktadır: geleneksel hikayeler – orijinal yazar tarafından yazılan Sherlock Holmes hikayelerinin komik uyarlamaları,…

Leave a Reply

Your email address will not be published.